Indiańskie forum

Forum o Indianach
Dzisiaj jest 14 sierpnia 2018 19:42

Strefa czasowa UTC+1godz. [letni]




Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 6 ] 
Autor Wiadomość
Mała Kopa
 Tytuł: Słowo "olla" - jak przetłumaczyć?
Źródło:
PostWiadomość wysłana.: 25 lutego 2010 13:56 
Offline
Muzeum internetowe

Rejestracja: 29 grudnia 2007 16:44
Posty: 999
Lokalizacja: Szumiąca Woda
Płeć: Mężczyzna
Mam pytanie - jak przetłumaczyć słowo "olla"? Wnioskując z tego, co znalazłem w Internecie, był to ceramiczny gąsior na wodę, używany przez Indian Pueblo.


Na górę  || 
 Wyświetl profil  
 
Bot Reklamowy Reklama
 
Na górę
Stasia
 Tytuł: Re: Słowo "olla" - jak przetłumaczyć?
Źródło:
PostWiadomość wysłana.: 26 lutego 2010 22:47 
Offline
User

Rejestracja: 13 listopada 2006 18:38
Posty: 388
Płeć: Kobieta
Mała Kopa pisze:
Mam pytanie - jak przetłumaczyć słowo "olla"? Wnioskując z tego, co znalazłem w Internecie, był to ceramiczny gąsior na wodę, używany przez Indian Pueblo.


Olla to po prostu garnek po hiszpansku, i w archeologii odnosi sie do form ktore wygladaja z grubsza jak garnki :)

_________________
Umysl jest jak spadochron - lepiej dziala, kiedy jest otwarty.


Na górę  || 
 Wyświetl profil My Galeria Zdjęć  
 
Mała Kopa
 Tytuł: Re: Słowo "olla" - jak przetłumaczyć?
Źródło:
PostWiadomość wysłana.: 27 lutego 2010 16:38 
Offline
Muzeum internetowe

Rejestracja: 29 grudnia 2007 16:44
Posty: 999
Lokalizacja: Szumiąca Woda
Płeć: Mężczyzna
To, co nazwano w ten sposób, na pewno nie jest garnkiem.


Na górę  || 
 Wyświetl profil  
 
Stasia
 Tytuł: Re: Słowo "olla" - jak przetłumaczyć?
Źródło:
PostWiadomość wysłana.: 27 lutego 2010 20:27 
Offline
User

Rejestracja: 13 listopada 2006 18:38
Posty: 388
Płeć: Kobieta
Mała Kopa pisze:
To, co nazwano w ten sposób, na pewno nie jest garnkiem.


Zasadniczo nie lubie/nie cytuje Wikipedii, jako ze jest to jedno z najmniej wiarygodnych zrodel w internecie, ale w tym przypadku, informacja jest prawidlowa... i byla to pierwsza www jaka Google mi wyplul szukajac slowa "olla" :D

http://en.wikipedia.org/wiki/Olla

Pierwsze zdjecie pokazuje najbardziej standardowa forme garnka. Do ostatniego zdjecia mam zastrzezenia - ja bym ta forme zaliczyla raczej do dzbankow niz garnkow: dzbanki (po hiszpansku jarra) z zalozenia cechuja sie szyja znacznie wezsza niz obwod w najszerszej czesci brzucha. Ale to kwestia odmiennej typologii - miedzy idealna definicja garnka i dzbanka istnieje cale continuum form posrednich.

Tak a propos niedoskonalych typologii naczyn ceramicznych, jesli moge zrobic mala reklame: niejaki Sergio Chavez, niektorym znany skadinad :lol: w swojej pracy doktorskiej (1992: 104, rowniez ilustracje 4, 86-87) stwierdzil, ze, wlasnie poniewaz typologie naczyn ceramicznych sa wyjatkowo niedoskonale, to on proponuje podzial wszystkich naczyn ceramicznych na dwa podstawowe typy: restricted i unrestricted (umm... ograniczone i nieograniczone?), gdzie biorac pod uwage dwa atrybuty: obwod szyjki i obwod najszerszej czesci naczynia, wszystkie naczynia dziela sie na:
1) takie, ktorych szyjka jest wezsza od brzucha (a wiec tu wchodza wszystkie ollas, amfory, dzbany, tym podobne) = restricted
2) takie, ktorych szyjka jest rowna lub szersza od brzucha (a wiec np. kubki, miski, talerze) = unrestricted

Co za tym idzie, naczynia typu unrestricted to z zasady naczynia, z ktorych sie spozywa, a naczynia typu restricted to na ogol te w ktorych sie przygotowuje/przechowuje/transportuje jedzenie. Ta formula dziala doskonale dla kultury Pucara, i prawdopodobnie moze rowniez znalezc zastosowanie w wielu innych kulturach. I w ten oto sprytny sposob rozwiazujemy dylemat, co takiego olla - jest to po prostu jeden z wariantow naczyn typu restricted :)

To tyle reklamy :D

Zrodlo:

Sergio J. Chavez, 1992. The Conventionalized Rules in Pucara Pottery Technology and Iconography: Implications for Sociopolitical Developments in the Northern Lake Titicaca Basin. Ph.D. Dissertation.

_________________
Umysl jest jak spadochron - lepiej dziala, kiedy jest otwarty.


Na górę  || 
 Wyświetl profil My Galeria Zdjęć  
 
Dorota
 Tytuł: Re: Słowo "olla" - jak przetłumaczyć?
Źródło:
PostWiadomość wysłana.: 16 stycznia 2011 14:13 
Jezzzuuuu, od jakiegoś czasu szukam właśnie tej pozycji:

Sergio J. Chavez, 1992. The Conventionalized Rules in Pucara Pottery Technology and Iconography: Implications for Sociopolitical Developments in the Northern Lake Titicaca Basin. Ph.D. Dissertation.

Jest mi ona bardzo potrzebna do pracy licencjackiej, czy masz ją u siebie na stanie i mógłbyś/mogłabyś mi ją sprzedać/dać/pożyczyć.. cokolwiek!?
Błagam o szybką odpowiedź!
Dorota


Na górę  || 
  
 
Stasia
 Tytuł: Słowo "olla" - jak przetłumaczyć?
Źródło:
PostWiadomość wysłana.: 17 stycznia 2011 21:10 
Offline
User

Rejestracja: 13 listopada 2006 18:38
Posty: 388
Płeć: Kobieta
Dorota,

odpisz mi na priva nastepujace informacje: na ktorym uniwersytecie jestes, z czego i u kogo ta praca licencjacka. Co do wyslania to bedzie problem bo to trzy grube tomiszcza... mozemy porozmawiac o tym prywatnie :D

Poza tym to nie wiem czy wiesz, ale w 2002 Sergio opublikowal artykul bedacy skrotem swojej pracy doktorskiej - artykul pt. "Identification of the Camelid Woman and Feline Man themes, motifs, and designs in Pucara style pottery" - w ksiazce Andean Archaeology II: Art, landscape, and society, pod redakcja Helaine Silverman i William H. Isbell, Kluwer Academic/Plenum Publishers, New York.

Ten artykul moge zeskanowac i wyslac na maila w pdf-ie.

Poza tym to wkrotce idzie do druku inna "bomba" na temat ikonografii, ale jeszcze nie wiadomo kiedy sie ukaze (to bedzie o wplywach/kontynuacji ikonografii od Yaya-Mama przez Pucara do Tiahuanaco).

_________________
Umysl jest jak spadochron - lepiej dziala, kiedy jest otwarty.


Na górę  || 
 Wyświetl profil My Galeria Zdjęć  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 6 ] 

Strefa czasowa UTC+1godz. [letni]


Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość


Nie możesz tworzyć nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Przejdź do:  
Technologię dostarcza phpBB® Forum Software © phpBB Group
Chronicles phpBB2 theme by Jakob Persson. Stone textures by Patty Herford.
With special thanks to RuneVillage